free web stats
Carte postale suédoise: Un grand classique de l'expatriation.

20 juin 2005

Un grand classique de l'expatriation.

3 gratte-ciels en verre avec des reflets.
Stockholm. Trois des cinq tours de Sveavägen, au niveau de la Sergels Torg.

Ce matin un voisin australien a glissé sous ma porte une de ces fameuses feuilles auxquelles tous les expatriés ont eu droit un jour ou l'autre. Une de ces choses bon enfant auxquelles j'ai souvent droit et qui m'a fait en tout cas rire pendant un bon moment. Morceaux choisis :

(pardonnez à l'avance ma traduction maladroite)

You know you've been in Sweden too long when...
Vous savez que cela fait trop longtemps que vous êtes en Suède quand...

The first thing you do upon entering a bank/post office/chemist etc. is to look for the queue number machine.
La première chose que vous faites en entrant dans une banque/un bureau de poste/une pharmacie etc. est de chercher le distributeur de tickets pour faire la queue.

You accept that you will have to queue to take a queue number.
Vous vous faites à l'idée que vous allez devoir faire la queue pour prendre un ticket de queue.

Oh, que oui ! Et je crois que c'est un des points communs à tous les pays scandinaves !

When a stranger on the street smiles at you, you assume:
a: he is drunk
b: he is insane
c: he's an American
Quand un étranger vous sourit dans la rue, vous pensez :
a: qu'il est ivre
b: qu'il a une case en moins
c: qu'il est américain
When a stranger asks you a question in the streets, you think it's normal to just keep walking, saying nothing.
Quand un étranger vous demande une question dans la rue, vous pensez qu'il est normal de continuer à marcher en ne disant rien.
You assume that anyone who apologises after bumping into you is a tourist.
Vous partez du principe que quelqu'un qui s'excuse après vous avoir bousculé est un touriste.

Oh, c'est sévère. Même si beaucoup d'amis étrangers me le disent également, mais je n'ai pas eu cette impression. En tout cas pas plus qu'à Paris où les sourires et les excuses ne courrent pas les rues non plus.
A sharp intake of breath has become part of your vocabulary, as has the sound "Jah hahh".
Une forte inspiration est rentré dans votre vocabulaire, comme par exemple le son "Jah hahh".

Difficile de comprendre cela lorsque l'on ne parle pas suédois. Dans une conversation, les Suédois ont toujours tendance à avoir une forte interaction avec la personne avec laquelle ils parlent. A grands coups de "precis" (que l'on traduirait par le "c'est clair" qui était à la mode en France il y a un certain temps) qui interviennent à tout bout de champ. Et de "Jaha", qui marquent un petit étonnement. Une manière de parler assez difficile à acquérir, finalement.
Your idea of unforgivable behaviour now includes walking across the street when the light is red, even though there are no cars in sight.
L'idée que vous vous faites de comportements impardonnables inclut maintenant le fait de traverser la rue quand le feu est rouge, même s'il n'y a pas de voiture à l'horizon.

Your old habit of being "fashionably late" is no longer acceptable. You are always on time.
Votre vieille habitude d'être "raisonnablement en retard" n'est plus acceptable. Vous êtes toujours à l'heure.

Et oui ! Une caractéristique des pays du nord et de l'Allemagne, je crois. Encore qu'à Stockholn les feux sont parfois relativement peu respectés par les piétons.
You no longer see any problem wearing white socks with sandals.
Vous ne voyez plus aucun problème à porter des chaussettes blanches sous vos sandales.

You enjoy the taste of surströmming and lutfisk.
Vous adorez le goût du surströmming et du lutfisk.

You think that riding a bicycle in the snow is a perfectly sensible thing to do.
Vous pensez que faire du vélo dans la neige est une chose parfaitement sensée.

Having to book seat numbers at a cinema makes perfect sense. And you sit in your booked seat even if there are only 2 other people there and your seat is in the front row, on the side.
Devoir réserver vos fauteuils au cinéma est parfaitement normal. Et vous vous asseyez dans votre fauteuil réservé, même s'il n'y a que 2 personnes et que votre fauteuil est au premier rang sur le côté.

You regard it as sensible to eat ice cream when it is -15C.
Vous pensez qu'il est sensé de manger une glace alors qu'il fait -15 degrés.

You associate Friday afternoon with a trip to systembolaget.
Vous associez le vendredi après-midi à un passage au Systembolaget.

It seems sensible that the age limit at Stockholm night clubs is 25.
Il semble normal que la limite d'âge dans les discothèques de Stockholm soit de 25 ans.

You wear warm clothing when it's 25 degrees plus in April - because it's April.
Vous portez des vêtements chauds quand il fait 25 degrés en avril - parce qu'on est en avril.

You wear shorts and t-shirt when it's barely 10 degrees in July - because it's July.
Vous êtes en bermuda et en t-shirt alors qu'il fait à peine 10 degrés en juillet - parce qu'on est en juillet.

Your wife watches TV while you look after the kids.
Votre femme regarde la télévision pendant que vous vous occuppez des enfants.

You spend the week's entertainment budget on a pack of cigarettes and a drink in Gamla Stan.
Vous dépendez le budget "amusement" de la semaine en buvant un verre à Gamla Stan.

It seems reasonable that even those begging for money at T-centralen reach for their pocket as the melodic music of the Swedish mobile phone resounds.
Il semble normal que même les mendiants à T-Centralen fouillent leur poche lorsque la sonnerie d'un téléphone retentit.

Paying $6 for a cup of coffee seems reasonable.
Payer une tasse de café 4 euros semble raisonnable.

You get offended if, at a dinner party, someone fails to look you in the eyes after raising their glass for a toast.
Vous vous sentez offensé quand, lors d'un dîner, quelqu'un ne vous regarde pas dans les yeux lorsqu'il trinque avec vous.

You manage to convince yourself that you really enjoy eating potatoes, tuna, pasta and sausages and it's not just because that's all you can afford to eat here.
Vous arrivez à vous convaincre que vous adorez manger des pommes de terre, du thon, des pâtes et des saucisses et que ce n'est pas seulement parce que c'est tout ce que vous pouvez vous permettre de manger ici.

When offered a bottle of beer the first thing you look at is the alcoholic percentage.
Quand on vous offre une bière, la première chose que vous regardez, c'est le pourcentage d'alcool.
You use the alcohol percentage-per-kroner standard for measuring the quality of beer and wine.
Vous utilisez le ratio pourcentage d'alcool/couronne pour mesurer la qualité d'une bière ou d'un vin.

Hearing the word f*ck on daytime TV seems perfectly normal.
Entendre le mot f*ck à une heure de grande écoute semble parfaitement normal.

"It's 5 degrees outside" does not necessarily mean PLUS 5, it could mean minus 5.
"Il fait 5 degrés dehors" ne signifie pas nécessairement PLUS 5, il peut très bien faire moins 5.

You hide 5 or 6 bottles of spirits in your suitcase, one or two in your backpack, and put just one in the duty free shopping bag.
Vous cachez 5 ou 6 bouteilles d'alcool dans votre valise, une ou deux dans votre sac à dos et juste une dans le sac plastique de la boutique de duty free.

You have 53 different recipes for herring and you're about ready to clip number 54 from Dagens Nyheter.
Vous avez 53 recettes différentes de hareng et vous vous apprêtez à découper la 54ème dans le Dagens Nyheter.

You think that the 25kr ICA bonus cheque is generous after spending 2500kr in their shop.
Vous pensez que le bon de réduction de 25 couronnes chez ICA est généreux après avoir dépensé 2500 couronnes chez eux.

You know you have to hurry home to stop the ice cream from getting too hard.
Vous savez que vous devez vous dépêcher de rentrer à la maison avant que la glace ne devienne trop dure.

(je l'aime bien celle-là)
The idiots in all your jokes are Norwegian.
Les idiots dans vos blagues sont norvégiens.


Une liste énorme. Vraisemblablement trouvée ici. Et une bonne heure de fou rire, de clichés mais de clins d'oeils vraiment véridiques.